Font Size
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work Thou didst in their days, in the times of old:
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. A skillful song, or a didactic or reflective poem. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us The work You did in their days, In the days of old.
We have heard with our ears, O God; our fathers have told us [what] work You did in their days, in the days of old.
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. God, we have heard with our ears— our ancestors have told us— the work you accomplished in their days, in days long ago:
We have heard it, God, with our own ears; our ancestors told us about it: about the deeds you did in their days, in days long past.
For the leader. By the descendants of Korach. A maskil:
(A special psalm by the clan of Korah and for the music leader.) Our God, our ancestors told us what wonders you worked and we listened carefully.
To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction. O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved.
To the director: A maskil from the Korah family. God, we have heard about you. Our fathers told us what you did in their lifetime. They told us what you did long ago.
This is a special song that the sons of Korah wrote for the music leader. God, we have heard it for ourselves. Our ancestors told us what you did for them a long time ago.
God, our ears have heard. Our fathers have told us the work you performed in their days, in days long ago.
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
For the director of music. A ·maskil [skillful psalm; meditation] of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as Temple musicians; 1 Chr. 6:22]. God, we have heard ·about you [L with our ears; 78:3]. Our ·ancestors [fathers] ·told [recited to] us what you did in their days, in days long ago.
1 The faithful remember the great mercy of God toward his people. 9 After they complain, because they feel it no more. 17 Also they allege the covenant made with Abraham, for the keeping whereof they show what grievous things they suffered. 23 Finally, they pray unto God not to contemn their affliction, seeing the same redoundeth to the contempt of his honor. To him that excelleth. A Psalm to give instruction, committed to the sons of Korah. We have heard with our ears, O God: our fathers have told us the works that thou hast done in their days, in the old time:
For the choir director; a maskil by Korah’s descendants. O God, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.
With our own ears we have heard it, O God— our ancestors have told us about it, about the great things you did in their time, in the days of long ago:
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. God, we have heard with our ears— our ancestors have told us— the work You accomplished in their days, in days long ago:
For the director of music. A maskil of the sons of Korah. God, we have heard about you. Our ancestors told us what you did in their days, in days long ago.
To the Director: An instruction of the Sons of Korah. God, we heard it with our ears; our ancestors told us about what you did in their day— a long time ago.
To the Overcomer for the sons of Korah, Maschil. ¶ We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days in the times of old.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
For the choir director. Of the sons of Korah. A Maskil. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us The work that You did in their days, In the days of old.
For the music director. Of the sons of Korah. A maskil. O God, we have heard with our ears; our ancestors have told us of work you worked in their days, in days of old.
O God, we have heard of the glorious miracles you did in the days of long ago. Our forefathers have told us how you drove the heathen nations from this land and gave it all to us, spreading Israel from one end of the country to the other.
We’ve been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them, How single-handedly you weeded out the godless from the fields and planted us, How you sent those people packing but gave us a fresh start. We didn’t fight for this land; we didn’t work for it—it was a gift! You gave it, smiling as you gave it, delighting as you gave it.
For the Music Director. A Contemplative Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us what work You did in their days, in the days of old:
For the choir director; a maskil by Korah’s descendants. O Elohim, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.
For the leader. A maskil of the Korahites.
God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.
For the director. A maskil of the sons of Korah.
For the director of music. A maskil of the sons of Korah. God, we have heard about you. Our ancestors told us what you did in their days, in days long ago.
For the music director, by the Korahites; a well-written song. O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.
For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. God, we have heard what you did. Those who came before us have told us what you did in their days, in days long ago.
We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil. We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:
O God, we have heard with our ears. Our fathers have told us what work You did in their days, in the days long ago.
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. O God, we have heard it with our own ears— our ancestors have told us of all you did in their day, in days long ago:
To the leader. Of the Korahites. A Maskil. We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
To the leader. Of the Korahites. A Maskil. We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
To the leader. Of the Korahites. A Maskil. We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
To the leader. Of the Korahites. A Maskil. We have heard with our ears, O God; our ancestors have told us what deeds you performed in their days, in the days of old:
(For the one directing. Of the Bnei Korach. A maskil). We have heard with our oznayim, O Elohim, Avoteinu have told us, what po’al (work) Thou hast wrought in their days, in the times of old.
We have heard with our ears, O God. Our fathers have told us the works that You have done in their days, in the old time.
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what deeds thou didst perform in their days, in the days of old:
For the music director, a psalm of the sons of Korah, a contemplative song.
For the worship leader. A contemplative song of the sons of Korah. With our own ears, O God, we have heard the stories our ancestors recited of Your deeds in their days, days long past— how You saved the day.
For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
To victory, learning to the sons of Korah. God, we heard with our ears; our fathers told to us. The work, which thou wroughtest in the days of them; and in the old days. (To victory, for the sons of Korah, for their teaching. God, we heard with our ears, for our forefathers told us, of the work which thou hast wrought in their days; yea, in the old days.)
To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain